E' uscita un'avventura grafica per Windows, AmigaOS3, OS4, e altri sistemi ed è molto bella. E' solo in tedesco e malgrado tutti i dialoghi siano un solo file di testo non è possibile tradurlo perchè ci sono degli specifici unicode tra una parola e l'altra.
I traduttori online traducono dal Tedesco all'Inglese in maniera impeccabile, ma non gli unicode che si perdono per sempre e manualmente non si possono inserire.
Il gioco richiede, probabilmente, il testo con gli unicode al posto giusto.
Ci sono 70.869 parole alternate con questi unicode che sono quasi 7000..
Tra l'altro questi codici non con quale progrmama li ha generati perchè quello che ho io supporta tutti gli unicode del mondo e questi non ci sono. I codici sono "NUL" (che sono gli spazi tra una parola e l'altra)
E' impossibile tradurre parola per parola...
https://inutilis.itch.io/ermentrud